Poslouchat nebo číst?

17. listopadu 2013 v 19:49 | Bííčko

Když se chci podívat na nějaký cizí film a mám možnost vybrat si mezi dabingem a titulky, volím hlavně podle toho za jakých okolností na film budu koukat.
Pokud večer, v dobu kdy jsem unavená a usínám, zvolím raději dabovanou verzi.
Kdykoliv jindy ale dávám přednost původnímu znění s titulky.

Proč?

Co si budeme povídat, český dabing není žádný zázrak. Špatně přeložený text, výslovnost cizích jmen a názvů cizích míst...
Raději ten text čtu, než abych to slyšela celé překopané.

Některým lidem může i dabing znechutit celý film.

Kamarád Ondra nedávno říkal, že koukal na nějaký film a nepochopil pointu. Tak si film stáhnul a následovně pustil s titulkama a hle- pochopil to. Český dabing dokonce pohřbil pointu filmu...

A jaký máte názor vy? :)
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Bonnie Bonnie | Web | 17. listopadu 2013 v 20:05 | Reagovat

Podle mne záleží na filmu. Já většinou koukám na film s dabingem, ale zas neříkám že nemám časy, kdy se koukám na film s titulky. Řekla bych, že naše země se může chlubit s dobrými dabéry. :-) Takže ono to má svoje pro a proti.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama